Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

1 Definice a výklad
1.1 V těchto podmínkách (pokud kontext nevyžaduje jinak) mají následující slova a výrazy následující význam:

  • „Pracovní den“ označuje každý den kromě soboty, neděle nebo státního svátku v jurisdikci, kde má prodávající sídlo;

  • „Kupující“ označuje osobu, které prodávající dodává nebo bude dodávat zboží v rámci smlouvy;

  • „Podmínky“ označují tyto prodejní podmínky;

  • „Smlouva“ označuje smlouvu o prodeji zboží uzavřenou prodávajícím nebo jeho jménem s kupujícím;

  • „Zboží“ označuje zboží dodané prodávajícím v rámci smlouvy;

  • „Skupina“ označuje JSP a její dceřiné společnosti;

  • „JSP“ označuje JSP International SARL, společnost založenou podle francouzského práva, se sídlem Z1 Le Bois Chevalier, 60190 Estrées-Saint-Denis;

  • „Objednávka“ označuje písemnou objednávku zboží, kterou prodávající obdrží od kupujícího;

  • „DPH“ označuje všechny prodejní, přidané hodnoty nebo obdobné daně uvalené na prodej zboží kupujícímu;

  • „Prodávající“ označuje společnost uvedenou na zadní straně, součást skupiny JSP;

  • „Dceřiná společnost“ označuje každou společnost, ve které má jiná společnost většinu hlasovacích práv nebo kontroluje většinu hlasovacích práv jako člen, nebo pokud je dceřinou společností jiné společnosti, která je sama dceřinou společností jiné společnosti.

1.2 V těchto podmínkách (pokud kontext nevyžaduje jinak):
A. nadpisy se při výkladu podmínek nepovažují za závazné;
B. každý odkaz na právní předpis se vztahuje na jeho pozdější novelizace nebo změny.

Použití podmínek a uzavření smlouvy
2.1 Prodávající činí nabídky a přijímá objednávky pouze za těchto podmínek, které se stávají součástí každé smlouvy a vylučují jiné podmínky, včetně podmínek kupujícího v objednávce nebo obdobném dokumentu, pokud není písemně dohodnuto jinak. Smlouva vzniká až potvrzením objednávky prodávajícím nebo – pokud dříve – odesláním zboží kupujícímu.
2.2 Prodávající si vyhrazuje právo objednávku odmítnout z jakéhokoli důvodu. Jakékoliv změny těchto podmínek (včetně dohodnutých speciálních podmínek) jsou závazné pouze, pokud s nimi prodávající písemně souhlasí.
Ceny a platby
3.1 Veškeré ceny uvedené prodávajícím se mohou až do odeslání změnit bez předchozího upozornění. Pokud není dohodnuto jinak, platí ceny v den odeslání zboží.
3.2 Pokud není písemně dohodnuto jinak, je kupující povinen uhradit kupní cenu a DPH do 30 dnů od vystavení faktury bez srážek nebo vzájemných zápočtů. Při prodlení se účtuje úrok ve výši EURIBOR + 5 % p.a. Kupující dále hradí veškeré náklady spojené s vymáháním pohledávek, nejméně však 40 € za fakturu. Slevy za předčasnou platbu nejsou přípustné.
Dodání
4.1 Dodání probíhá podle Incotermu uvedeného v potvrzení objednávky (Incoterms 2010).
4.2 Termíny dodání jsou nezávazné. Prodávající nenese odpovědnost za zpoždění.
4.3 Prodávající splní své závazky, pokud dodané množství nepřesáhne ±10 % dohodnutého množství. Kupující uhradí skutečně dodané množství.
Přijetí zboží
5.1 Kupující je považován za přijaté zboží 24 hodin po doručení.
5.2 Po přijetí nelze zboží odmítnout, pokud se od smlouvy liší.
Vlastnictví a riziko
6.1 Riziko přechází na kupujícího podle Incotermu. Vlastnictví přechází až po úplném zaplacení všech pohledávek.
6.2 Do přechodu vlastnictví je kupující povinen zboží držet v důvěře pro prodávajícího, nesmí ho zatěžovat, měnit nebo předávat a musí ho uchovávat odděleně a pojištěné.
6.3 Kupující umožní prodávajícímu přístup k místům skladování za účelem vyzvednutí nezaplaceného zboží.
6.4 Kupující nesmí zboží prodávat ani zpracovávat před přechodem vlastnictví.
6.5 Zboží je určeno pouze ke zpracování, další prodej kupujícím není povolen.
Záruka
7.1 Prodávající zaručuje 90 dní od dodání, že zboží odpovídá specifikacím a je bez materiálových nebo výrobních vad.
7.2 Vylučují se škody způsobené opotřebením, nesprávným skladováním/použitím nebo zaviněním kupujícího/třetích stran.
7.3 Nekonformní zboží bude nahrazeno na náklady prodávajícího, pokud se vada objeví před zpracováním. Po zpracování pouze při prokázání zavinění prodávajícího.
7.4 Náhradní dodávky proběhnou zdarma na původní místo dodání.
7.5 Alternativně může prodávající vrátit kupní cenu.
7.6 Odpovědnost prodávajícího se omezuje na přímou kupní cenu; následné škody jsou vyloučeny.
7.7 Žádná odpovědnost za nepřímé škody, ztrátu zisku, obchodní či úsporné škody.
Skladování
8.1 Pokud prodávající nedodá do 14 dnů, může zboží uskladnit na náklady kupujícího; riziko přechází na kupujícího.
Prodlení kupujícího
9.1 Při prodlení s platbou, nesplnění povinností nebo insolventnosti se uplatní body 9.2–9.4.
9.2 Veškeré neuhrazené částky jsou okamžitě splatné a úročeny.
9.3 Prodávající může pozastavit dodávky nebo smlouvy zrušit.
9.4 Prodávající může zboží vzít zpět.
Storno
10.1 Storno smlouvy kupujícím je možné pouze s písemným souhlasem prodávajícího a náhradou ztrát.
Vyšší moc
11.1 Prodávající nenese odpovědnost za události mimo jeho kontrolu, které brání plnění nebo dodání (např. stávka, přírodní katastrofa, válka, terorismus, výpadek energie nebo dodavatelů).
Různé
12.1 Neplatnost jednotlivých ustanovení neovlivňuje platnost ostatních podmínek.
12.2 Nepoužití nebo prodlení uplatnění práv se nepovažuje za vzdání se.
12.3 Postoupení nebo převod práv je bez písemného souhlasu prodávajícího kupujícímu nepřípustný.
12.4 Oznámení se provádí písemně na registrovanou adresu nebo sídlo.
12.5 Třetí osoby nemají práva vyplývající ze smlouvy.
12.6 Rozhodující je anglická verze.
Právo a příslušnost soudů
13.1 Tyto podmínky a smlouvy se řídí anglickým právem; soudní příslušnost mají soudy v Anglii.